Algo de España – deel 141: Spaanse lesjes

© ingezonden
TERUG

INTRO: Elke woensdag kun je ‘iets’ verwachten van onze taalbegeleidster Cintha van Marrewijk. Zij heeft de afgelopen twaalf maanden 300 gratis lessen Spaans geschonken aan alle lezers van SpanjeVandaag, maar nu is het tijd om iets over het leven in Spanje en aanverwante onderwerpen uit te leggen. Een Spaanse gewoonte, een gebruik. Iets actueels, een verhaal of een miércoles de las palabrotas. Elke week een Spaanse verrassing van Cintha – Dien vooral je vraag of verzoek in via info@supergoedspaansleren.nl

Nog even herhalen, want ik zie het toch nog vaak verkeerd gaan tijdens mijn LIVE Spaanse lessen.

Mucho – Poco – uitspraak: moetjo – pokko – Veel of weinig. Deze woorden moet je ook aanpassen naar het mannelijk of vrouwelijk of meervoud.

Ik zal wat voorbeelden geven:

  • Tengo mucho trabajo – uitspraak: tengo moetjo trabago – Ik heb veel werk
  • Hay muchas mujeres – uitspraak: aai moetjas moegeres – Er zijn veel vrouwen
  • No tengo muchos coches – uitspraak: no tengo moetjos kotjes – Ik heb niet veel auto´s
  • Tengo mucha comida – uitspraak: tengo moetja komida – Ik heb veel eten

Als je VEEL – MUCHO wilt veranderen in WEINIG, dan gebruik je POCO aangepast aan mannelijk of vrouwelijk of meervoud.

La Palabra Española 228 

El dia de las palabrotas. De dag van de scheldwoorden, maar ook uitdrukkingen. 

Aangezien het thema  gaat over mucho / poco gaan we hier even mee door.

  • Te quiero mucho – uitspraak: te kjerro moetjo – Ik houd veel van je.
  • Lo siento mucho – uitspraak: lo sjento moetjo – Het spijt me erg.
  • Mucho gusto – uitspraak: moetjo goesto – Aangenaam kennis te maken.
  • Poco a poco – uitspraak: pokko a pokko – Beetje bij beetje.
  • Muy poco tiempo – uitspraak: moei pokko tjempo – Heel weinig tijd.

La Palabra Española 229 

Nu oefenen we even: más y menos.

Het tegenovergestelde van mucho is poco. Veel – weinig. Soms vergissen mensen zich en noemen zij het tegenovergesteld van mucho – menos. Maar…..

Más – Menos – uitspraak: maas – menos. Meer – minder. Heel wat anders dan mucho – poco.

  • Tengo más perros que la vecina – uitspraak: tengo mas perros kè la becina (slissende c). – Ik heb meer honden dan de buurvrouw.
  • Tengo menos gatos que el vecino – uitspraak: tengo menos gatos kè el becino. – Ik heb minder katten dan de buurman.

La Palabra Española 230 

Oefening: Vertaal onderstaande zinnen: LET OP de aanpassing in mannelijk / vrouwelijk / meervoud van mucho – poco – menos – más. De antwoorden vind je bij la Palabra Española 231.

  1. Ik heb weinig geld
  2. Ik heb veel huizen
  3. Ik heb minder werk
  4. Ik heb meer honden dan de buurman
  5. Ik heb heel weinig tijd

La Palabra Española 231

Antwoord op de oefening van hierboven:

Vertaal onderstaande zinnen: LET OP de aanpassing in mannelijk / vrouwelijk / meervoud van mucho – poco – menos – más 

  1. Ik heb weinig geld – Tengo poco dinero.
  2. Ik heb veel huizen – Tengo muchas casas.
  3. Ik heb minder werk – Tengo menos trabajo.
  4. Ik heb meer honden dan de buurman – Tengo más perros que el vecino.
  5. Ik heb heel weinig tijd – Tengo muy poco tiempo

Wil jij graag alle 300 Palabras Españolas in een e-book. 300 korte Spaanse lesjes (185 blz) in een mooi online boek dan kun je deze hier nemen: https://winkel.supergoedspaansleren.nl/checkout/ebook

Makkelijk en snel Spaans leren met SuperGoedSpaansLeren.nl: Baal jij ook dat je niet alles makkelijk kunt regelen in het Spaans. 25 jaar geleden leerde Cintha Spaans in 4 maanden. Dat is voor jou ook mogelijk, een NIEUWE leuke lesmethode, waardoor jij in simpele stappen gegarandeerd Spaans praat in een korte tijd. MEER INFORMATIE.

Let op: Dit bericht is ouder dan 6 maanden.
Over Remco Stoffer
In 2008 heb ik SpanjeVandaag opgericht voor Nederlandstaligen die in Spanje wonen, willen emigreren of er regelmatig op vakantie gaan, met als doel hen op een toegankelijke manier op de hoogte te houden van het actuele nieuws uit Spanje. Omdat niet iedereen Spaanse media kan lezen, selecteert de redactie dagelijks het belangrijkste nieuws, dat daarna door mij en het team wordt herschreven tot begrijpelijke Nederlandse artikelen. Nederlandstalige Spanje-liefhebbers kunnen ons volgen via onze website, dagelijkse nieuwsbrief, sociale media, podcasts en video’s.
Bekijk mijn bijdrages

Trakteer de redactie ☕

Kies een bijdrage om via Mollie.nl veilig te doneren.

Annuleren

Blijf op de hoogte

Ontvang dagelijks het belangrijkste nieuws uit Spanje gratis in je mailbox.

Je krijgt een bevestigingsmail. Uitschrijven kan elk moment.

Sluiten

Algo de España – deel 141: Spaanse lesjes

INTRO: Elke woensdag kun je ‘iets’ verwachten van onze taalbegeleidster Cintha van Marrewijk. Zij heeft de afgelopen twaalf maanden 300 gratis lessen Spaans geschonken aan alle lezers van SpanjeVandaag, maar nu is het tijd om iets over het leven in Spanje en aanverwante onderwerpen uit te leggen. Een Spaanse gewoonte, een gebruik. Iets actueels, een verhaal of een miércoles de las palabrotas. Elke week een Spaanse verrassing van Cintha – Dien vooral je vraag of verzoek in via info@supergoedspaansleren.nl

Nog even herhalen, want ik zie het toch nog vaak verkeerd gaan tijdens mijn LIVE Spaanse lessen.

Mucho – Poco – uitspraak: moetjo – pokko – Veel of weinig. Deze woorden moet je ook aanpassen naar het mannelijk of vrouwelijk of meervoud.

Ik zal wat voorbeelden geven:

  • Tengo mucho trabajo – uitspraak: tengo moetjo trabago – Ik heb veel werk
  • Hay muchas mujeres – uitspraak: aai moetjas moegeres – Er zijn veel vrouwen
  • No tengo muchos coches – uitspraak: no tengo moetjos kotjes – Ik heb niet veel auto´s
  • Tengo mucha comida – uitspraak: tengo moetja komida – Ik heb veel eten

Als je VEEL – MUCHO wilt veranderen in WEINIG, dan gebruik je POCO aangepast aan mannelijk of vrouwelijk of meervoud.

La Palabra Española 228 

El dia de las palabrotas. De dag van de scheldwoorden, maar ook uitdrukkingen. 

Aangezien het thema  gaat over mucho / poco gaan we hier even mee door.

  • Te quiero mucho – uitspraak: te kjerro moetjo – Ik houd veel van je.
  • Lo siento mucho – uitspraak: lo sjento moetjo – Het spijt me erg.
  • Mucho gusto – uitspraak: moetjo goesto – Aangenaam kennis te maken.
  • Poco a poco – uitspraak: pokko a pokko – Beetje bij beetje.
  • Muy poco tiempo – uitspraak: moei pokko tjempo – Heel weinig tijd.

La Palabra Española 229 

Nu oefenen we even: más y menos.

Het tegenovergestelde van mucho is poco. Veel – weinig. Soms vergissen mensen zich en noemen zij het tegenovergesteld van mucho – menos. Maar…..

Más – Menos – uitspraak: maas – menos. Meer – minder. Heel wat anders dan mucho – poco.

  • Tengo más perros que la vecina – uitspraak: tengo mas perros kè la becina (slissende c). - Ik heb meer honden dan de buurvrouw.
  • Tengo menos gatos que el vecino – uitspraak: tengo menos gatos kè el becino. – Ik heb minder katten dan de buurman.

La Palabra Española 230 

Oefening: Vertaal onderstaande zinnen: LET OP de aanpassing in mannelijk / vrouwelijk / meervoud van mucho – poco – menos – más. De antwoorden vind je bij la Palabra Española 231.

  1. Ik heb weinig geld
  2. Ik heb veel huizen
  3. Ik heb minder werk
  4. Ik heb meer honden dan de buurman
  5. Ik heb heel weinig tijd

La Palabra Española 231

Antwoord op de oefening van hierboven:

Vertaal onderstaande zinnen: LET OP de aanpassing in mannelijk / vrouwelijk / meervoud van mucho – poco – menos – más 

  1. Ik heb weinig geld – Tengo poco dinero.
  2. Ik heb veel huizen – Tengo muchas casas.
  3. Ik heb minder werk – Tengo menos trabajo.
  4. Ik heb meer honden dan de buurman – Tengo más perros que el vecino.
  5. Ik heb heel weinig tijd – Tengo muy poco tiempo

Wil jij graag alle 300 Palabras Españolas in een e-book. 300 korte Spaanse lesjes (185 blz) in een mooi online boek dan kun je deze hier nemen: https://winkel.supergoedspaansleren.nl/checkout/ebook

0%

Toegankelijkheid