Elke woensdag kun je ‘iets’ verwachten van onze taalbegeleidster Cintha van Marrewijk. Zij heeft de afgelopen twaalf maanden 300 gratis lessen Spaans geschonken aan alle lezers van SpanjeVandaag maar nu is het tijd om iets over het leven in Spanje en aanverwante onderwerpen uit te leggen. Een Spaanse gewoonte, een gebruik. Iets actueels, een verhaal of een miércoles de las palabrotas. Elke week een Spaanse verrassing van Cintha – Dien vooral je vraag of verzoek in via info@supergoedspaansleren.nl
We zijn vorige week opnieuw begonnen met La Palabra Española via www.facebook.com/supergoedspaansleren en via www.instagram.com/cintha_supergoedspaansleren.nl We herhalen La Palabra Española 1 t/m 300. Vandaag (woensdag) gaan we verder met nummer 7.
(La Palabra Española 1)
Los días de la semana – uitspraak: los diejaas de la semana – de dagen van de week.
• El lunes – uitspraak: el loenes – maandag
• El martes – uitspraak: el martes – dinsdag
• El miércoles – uitspraak: el mjèrkoles – woensdag
• El jueves – uitspraak: el gwebes – donderdag
• El viernes – uitspraak: el bjernes – vrijdag
• El sábado – uitspraak: el sabado met de klemtoon op de 1e A – zaterdag
• El domingo – uitspraak: el domingo – zondag
(La Palabra Española 2)
Op heel veel plaatsen in Spanje, vooral in Extremadura en Andalucía is het gebruikelijk om op een lieve en warme manier tegen elkaar te praten. Vandaar dat ik altijd zeg, als je Spaans spreekt dan kun je echt een andere wereld voor jezelf openen. Ik word er altijd heel blij van, de warme uitstraling, de lieve woordjes, zelfs als het niet gemeend is. Haha
Het kan dan ook zijn dat je een winkel binnenkomt en ze zeggen:
Hola cariño – uitspraak: ola karienjo – hallo lieverd voor zowel mannelijk als vrouwelijk gebruik.
En als je het woord wilt gebruiken als bijvoeglijk naamwoord dan verandert het in:
• El niño es muy cariñoso – uitspraak: el nienjo es moei karienjoso – De jongen is heel lief
• La niña es muy cariñosa – uitspraak: la nienja es moei karienjosa – Het meisje is heel lief.
Cariñoso – lief, kun je gebruiken voor dieren en mensen.
(La Palabra Española 3)
Als je over jezelf of iemand wilt zeggen dat ze onhandig zijn.
• Qué torpe – uitspraak: kè torpe – wat onhandig / klungelig
• Qué torpe eres – uitspraak: kè torpe erres – wat ben je onhandig
• Soy torpe – uitspraak: soi torpe – ik ben niet zo handig.
• Qué torpísimo/a – uitspraak: ké torpísimo/a met de klemtoon op de 1e i – overtreffende trap met -ísimo/a – wat een super onhandig mannelijk persoon. En als je er torpísima van maakt dan is dat tegen een vrouwelijk persoon
(La Palabra Española 4)
We hadden het eerder al over de lieve Spaanse woordjes die veelvuldig gebruikt worden. Het kan dan ook zijn dat je een winkel binnenkomt en ze zeggen:
• Hola guapo/a – uitspraak: ola kwappo/a – hallo mooierd
• Guapo/a – uitspraak kwappo/a – knapperd / mooi
• Guapísimo/a – uitspraak kwapisimo/a met de klemtoon op de 1e i – de overtreffende trap krijg je als je – ísimo/a achter een woord plakt. In dit geval betekent het superknap / supermooi / prachtig
Bijvoorbeeld:
• El niño es muy guapo – uitspraak: el nienjo es moei kwappo – De jongen is heel knap/mooi.
• La niña es muy guapa – uitspraak: la nienja es moei kwappa – Het meisje is heel knap/mooi.
Of je zegt:
• El niño es guapísimo – uitspraak: el nienjo es kwapiesimo – De jongen is super knap/mooi.
• La niña es guapísima – uitspraak: la nienja es kwapiesima – Het meisje is super knap/mooi.
(Spanjaarden gebruiken graag de overtreffende trap en dat zijn de woorden die eindigen op -ísimo/a).
Hier in Extremadura komt het vaak voor dat de vrouwen het huishouden doen en de hele ochtend in hun badjas aan het poetsen zijn, de straat vegen of even met de buurvrouw kletsen. Als zij dan naar een feestje gaan dan zijn ze soms onherkenbaar. En dan kun je bijvoorbeeld dit zeggen:
• Qué guapa estás – uitspraak: kè kwappa estaas – Wat zie je er mooi uit (op dit moment en tegen een vrouw).
• Estás guapísima – uitspraak: estaas kwapisima – Wat zie je er supermooi uit (op dit moment en tegen een vrouw). In mijn cursus, maar ook deze week bij de Palabras Españolas via social media leg ik uit wanneer je SER of ESTAR gebruikt.
(La Palabra Española 5)
Muy y Mucho – uitspraak: moei ie moetjo – muy = heel of veel bij een bijwoord. En mucho/a/os/as is heel of veel bij een zelfstandig naamwoord. En deze verandert in mannelijk/vrouwelijk of in meervoud
• Soy muy torpe – uitspraak: soi moei torpe – Ik ben heel onhandig
• Eres muy cariñoso/a – uitspraak: erres moei karinjoso/a – jij bent heel lief
• Vivo muy lejos – uitspraak: biebo moei leggos – Ik woon heel ver weg
• La casa es muy bonita – uitspraak: la kassa es moei bonieta – Het huis is heel mooi
• No tengo mucho dinero – uitspraak: no tengo moetjo dinero – Ik heb niet veel geld
• Aquí vive mucha gente – uitspraak akie biebe moetja gente – Hier wonen veel mensen.
• Hace mucho calor – uitspraak: acce (slissende c) moetjo kaloor – Het is heel warm
• Te quiero mucho – uitspraak: te kjerro moetjo – Ik houd heel veel van je
• Muchas casas están vacias – uitspraak: moetjas kassas estaan bacias – Veel huizen zijn leeg
(La Palabra Española 6)
Enige uitspraken die je vaak gebruikt:
• Tengo hambre – uitspraak: tengo ambre – ik heb honger.
• Tengo sed – uitspraak: tengo sed – ik heb dorst.
• Tengo ganas de ….vul maar in…. verte – uitspraak: tengo ganas (g = zachte k, zoals guapa) de berte – ik heb zin om je te zien.
- Tengo ganas de comer paella uitspraak: tengo ganas de komer paeja – Ik heb zin om Paella te eten.
Als je liever deze Spaanse lesjes in je mail wilt ontvangen en het e-book met 185 blz dan kun je deze link gebruiken: https://winkel.supergoedspaansleren.nl/checkout/ebook
VOLG als je wilt:
Makkelijk en snel Spaans leren met SuperGoedSpaansLeren.nl: Baal jij ook dat je niet alles makkelijk kunt regelen in het Spaans. 25 jaar geleden leerde Cintha Spaans in 4 maanden. Dat is voor jou ook mogelijk, een NIEUWE leuke lesmethode, waardoor jij in simpele stappen gegarandeerd Spaans praat in een korte tijd. MEER INFORMATIE.