Er wordt vaak gezegd dat Spaans een van de lastigste talen is om te leren en te spreken vanwege de talrijke grammaticale complicaties. Het is zelfs nog ingewikkelder geworden door afkortingen, combinaties en nieuwe woordcreaties. Maar wist je dat er woorden zijn die je elke dag gebruikt en die oorspronkelijk uit het Nederlands komen?
Er zijn talloze woorden die we dagelijks gebruiken en die we, vanwege hun gebruikelijkheid, als van oorsprong uit onze eigen taal beschouwen. Maar dat is een misvatting. Tot onze verbazing blijken deze woorden niet afkomstig te zijn uit het Spaans of Castiliaans, maar hebben ze hun wortels in het Nederlands.
Maar welke woorden stammen eigenlijk uit het Nederlands? Er zijn verschillende termen die dagelijks in het Spaans worden gebruikt en die hun oorsprong in het Nederlands vinden. Sommige van deze woorden zijn aangepast aan de Spaanse taal. De meest voorkomende zijn:
- Kermés: komt van “kermesse”, wat een benefietfeest betekent.
- Brandy: Afgeleid van “brandewijn”, wat in het Spaans “verbrande wijn” betekent.
- Dique: komt van “dijc” of “dijk”, wat verwijst naar een kunstmatige muur om water tegen te houden.
- Esclusa: komt waarschijnlijk van sluis: Net als “dique” is dit een woord dat direct verband houdt met waterbeheer en hoogstwaarschijnlijk via het Nederlands in het Spaans is gekomen.
- Flamenco: Afgeleid van “flaming”, wat “afkomstig uit Vlaanderen” betekent, een historische regio in België en Nederland.
- Golf: Een Schotse variant van het Nederlandse woord “kolf” of “kolv”, wat “stok” of “knuppel” betekent.
- Maniquí: Afkomstig van “manneken”, wat het verkleinwoord is van “kleine man”.
- Yate: Afgeleid van “yacht” of “jacht”, wat verwijst naar een piratenschip of een achtervolgingsschip.
- Amarrar: hoewel hierover gediscussieerd wordt, wordt vaak geopperd dat dit werkwoord verwant is aan het Nederlandse “aanmeren” of “marren” (vastmaken).
- Gas: geïntroduceerd door de chemicus Jan Baptist van Helmont in de 17e eeuw.
- Té: Afkomstig van het Nederlandse woord “thee”, en dat komt weer van het Maleisische woord “teh”.
- Brindis: dit woord is waarschijnlijk afkomstig van de Nederlandse uitdrukking “breng u eens”, wat een aanbod of uitnodiging was om te drinken. In het Spaans wordt het gebruikt om te toosten
Dit zijn slechts enkele van de woorden die dagelijks in het Spaans gebruikt worden en die uit het Nederlands komen.


Español
English
Deutsch
Français
Português
Italiano