laatste nieuws
65-plus nieuws
het weer in
recepten
spanjespecials
spanjeverhalen
canarias
balearen
valencia regio
andalusië
catalonië
murcia
costa del sol
costa blanca
costa brava
costa dorada
costa tropical
costa de la luz
barcelona
madrid
valencia
alicante
malaga
rest spanje
laatste nieuws
65-plus nieuws
het weer in
spanjeverhalen
spanjerecepten
spanjespecials
canarische eilanden
balearen
andalusië
valencia regio
catalonië
murcia
costa del sol
costa blanca
costa brava
costa dorada
costa tropical
costa de la luz
barcelona
madrid
valencia
alicante
malaga
rest spanje
het weer in spanje
aanmelden nieuwsbrief
kopje koffie schenken
contact
over ons
sitemap

Spaanse meesterwerk ‘Don Quichot’ van Cervantes is nog steeds een van de meest vertaalde boeken

maandag 5 mei 2025

ai-beeld / redactie
ai-beeld / redactie

In de lijst van meest vertaalde boeken ter wereld mag één Spaans werk absoluut niet ontbreken: Don Quichot van Miguel de Cervantes. Deze literaire klassieker, die voor het eerst verscheen in het begin van de 17e eeuw, is inmiddels in meer dan 140 talen vertaald. Daarmee behoort het boek nog altijd tot de absolute wereldtop van vertaalde literatuur.

Het verhaal van ridder Don Quichot en zijn hulp Sancho Panza is niet zomaar een grappig avontuur. Het maakt op een slimme manier grapjes over de ridderverhalen die vroeger populair waren. Tegelijk laat het boek zien hoe mensen soms dromen najagen die niet met de werkelijkheid kloppen. Cervantes schreef hiermee iets heel nieuws voor die tijd en zorgde ervoor dat Spanje beroemd werd in de wereld van de literatuur.

Veel mensen zien Don Quichot als het eerste echte moderne boek. Het is op een bijzondere manier geschreven en heeft daardoor schrijvers over de hele wereld geïnspireerd, al honderden jaren lang. In allerlei landen zoals Rusland, Japan en Amerika lezen mensen het nog steeds graag. Dat komt doordat het verhaal thema’s bevat die overal herkenbaar zijn, met hoofdpersonen die altijd interessant blijven.

Opmerkelijk is dat dit Spaans geschreven meesterwerk zich in een lijst bevindt met andere internationale titels zoals De Kleine Prins van Antoine de Saint-Exupéry (meer dan 382 vertalingen) en De Avonturen van Pinokkio van Carlo Collodi (ruim 300 vertalingen). Toch houdt Don Quichot zich opvallend goed staande tussen deze vooral voor kinderen geschreven boeken. Terwijl De Kleine Prins en Pinokkio vaak in vereenvoudigde edities worden vertaald, blijft de complexe structuur en diepere betekenis van Don Quichot vrijwel altijd behouden, wat het werk extra bijzonder maakt.

Naast Don Quichot worden ook andere beroemde boeken genoemd in de ranglijst van meest vertaalde werken, waaronder Alice in Wonderland, de sprookjes van Hans Christian Andersen en de religieuze klassieker de Bijbel. Toch onderscheidt Don Quichot zich als een literair kunstwerk dat cultuur, humor en filosofie op ongeëvenaarde wijze combineert.

De blijvende wereldwijde populariteit van Don Quichot bewijst dat Spaans als literaire taal nog steeds een grote impact heeft. Het boek blijft actueel en inspireert nieuwe generaties, ruim 400 jaar na de eerste publicatie.

Let op: Dit bericht is meer dan zes maanden oud. Informatie hierin kan verouderd zijn.