INTRO: Elke woensdag kun je āietsā verwachten van onze taalbegeleidster Cintha van Marrewijk. Zij heeft de afgelopen twaalf maanden 300 gratis lessen Spaans geschonken aan alle lezers van SpanjeVandaag, maar nu is het tijd om iets over het leven in Spanje en aanverwante onderwerpen uit te leggen. Een Spaanse gewoonte, een gebruik. Iets actueels, een verhaal of een miĆ©rcoles de las palabrotas. Elke week een Spaanse verrassing van Cintha.
We gaan Spaans oefenen uit mijn Spaanse e-book 300 Palabras EspaƱolas. 183 blz met Spaanse lesjes. Wil jij ook graag het hele e-book. Je krijgt ook van woensdag t/m zondag een mailtje met het korte Spaanse lesje, maar deze kun je ook uitschakelen.
Wil je het e-book, dan kun je met deze link aanschaffen https://winkel.supergoedspaansleren.nl/checkout/ebook of mail mij op info@supergoedspaansleren.nl als je vragen hebt.
E-book dat is een online bestand die je kunt downloaden en op je mobiel of laptop of tablet kunt zetten. Dus niet een e-reader wat soms mensen aan mij vragen.
Of als je liever over 30 uur Spaans spreekt, dat kan gegarandeerd met mijn beginners en semi-gevorderden, neem dan een kijkje op www.supergoedspaansleren.nl/cursussen-overzicht
(La Palabra EspaƱola 262)
We blijven deze week ook nog even in de gezondheidszorg. El / la dentista afhankelijk of je tandarts een man of een vrouw is.
- Un diente ā uitspraak: oen djente ā een tand
- Los dientes ā uitspraak: los djentes ā het gebit / de tanden
- Una muela ā uitspraak: oena mwela ā een kies
- Me duele aqui ā uitspraak: me dwele akie ā Hier doet het pijn
- Prótesis dental ā uitspraak: prótesis (klemtoon op de O) dental – kunstgebit
- Empastar / un empaste ā uitspraak: empastar / oen empaste ā Vullen (van kiezen en tanden) / een vulling
(La Palabra EspaƱola 263)
El dia de las palabrotas. De dag van de scheldwoorden, maar ook uitdrukkingen. Aangezien we hierboven van alles over tanden en de tandarts hadden. Deze deel ik ook altijd in de besloten groep www.facebook.com/groups/gratisspaanselessen
- Ojo por ojo, diente por diente ā uitspraak: oggo por oggo, djente por djente ā oog om oog, tand om tand
- Quien no pueda morder que no enseƱe los dientes ā uitspraak: kjen no pweda morder kĆØ no ensenje los djentes ā Letterlijk: wie niet kan bijten, die laat niet zijn tanden zien. ā weet jij de Nederlandse uitdrukking?
- Iets anders wat betrekking heeft op een tand, maar in het Nederlands een ander lichaamsdeel: Un diente de ajo ā uitspraak: oen djente de aggo ā een knoflookteen
(La Palabra EspaƱola 264)
- La enfermera ā uitspraak: la enfermera ā de verpleegster
- Una analĆtica ā uitspraak: oena analitika (klemtoon op de 1e i) ā onderzoek / analysis
- Ginecólogo ā uitspraak: gienekoloko met de klemtoon op de 1e O – gynaecoloog
- Una mamografĆa ā uitspraak: oena mamografĆa (klemtoon op de i) – mammografie
- Una receta ā uitspraak: oena receta – een recept
- Medicina ā uitspraak: medicina (slissende c) – medicijn
- Diagnosis ā uitspraak: diagnosis – diagnosis
(La Palabra EspaƱola 265)
Oefening: Vertaal deze onderstaande zinnen:
- Ik wil graag een afspraak maken met de tandarts.
- Je moet naar de huisarts voor een analyse / onderzoek.
- ĀæWanneer krijg ik een oproep voor een mammografie?
- Vraag aan je huisarts: Ik heb een telefoonnummer nodig van de regering van ā¦. voor oproep voor een borstonderzoek. Je zal wel denken, dit is wel een heel specifiek voorbeeld. Maar ik was zelf nog niet opgeroepen dus ik moest erachteraan gaan. En misschien help ik je hiermee.
(La Palabra EspaƱola 266)
Antwoord op de oefening, maar natuurlijk zijn er vele varianten mogelijk: Vertaal deze onderstaande zinnen:
- Ik wil graag een afspraak maken met de tandarts. ā Me gustaria pedir una cita con el / la dentista.
- Je moet naar de huisarts voor een analyse / onderzoek. Tienes que ir al mĆ©dico de cabecera para una analĆtica.
- ĀæWanneer krijg ik een oproep voor een mammografie? ĀæCuĆ”ndo me van a mandar una llamada para una mamografĆa?
- Vraag aan je huisarts: Ik heb een telefoonnummer nodig van de regering van ā¦. voor oproep voor een borstonderzoek. Je zal wel denken, dit is wel een heel specifiek voorbeeld. Maar ik was zelf nog niet opgeroepen dus ik moest erachter aan gaan. En misschien help ik je hiermee. Pregunta al mĆ©dico de cabecera: Necesito un nĆŗmero de telĆ©fono de la junta de ā¦.(AndalucĆa o Extremadura etc.) del departamento de la prevención del cĆ”ncer de mama.
Un beso Cintha
www.supergoedspaansleren.nl/gratis Gratis Spaanse lessen zodat je kunt zien hoe goed het werkt voor iedereen en alle leeftijden en waarom je zo snel het Spaans onthoudt.
Makkelijk en snel Spaans leren met SuperGoedSpaansLeren.nl: Baal jij ook dat je niet alles makkelijk kunt regelen in het Spaans. 25 jaar geleden leerde Cintha Spaans in 4 maanden. Dat is voor jou ook mogelijk, een NIEUWE leuke lesmethode, waardoor jij in simpele stappen gegarandeerd Spaans praat in een korte tijd. MEER INFORMATIE.
